Buscador

Twitter Facebook RSS

Imágenes (y vídeo) de Benedict Cumberbatch desde el set de 'Doctor Strange'

Vía CMB por 05 de noviembre de 2015

Tras una primera imagen publicada ayer en el foro, ya están disponibles más imágenes (y un vídeo) del set donde podemos ver a Benedict Cumberbatch como el 'Doctor Strange' en Nepal, donde en este momento está teniendo lugar el rodaje. Prevista para llegar a los cines el 4 de noviembre de 2016, la película está escrita y dirigida por Scott Derrickson y narrará la historia del neurocirujano Stephen Strange (Cumberbatch), quien tras un terrible accidente de tráfico descubre el mundo oculto de la magia y otras dimensiones alternas. Acompañando al actor estarán Rachel McAdams como la protagonista femenina, Tilda Swinton como El Anciano, Chiwetel Ejiofor como el archienemigo del Doctor, el Barón Mordo y Mads Mikkelsen en un misterioso papel que de momento no ha trascendido. ¡Las imágenes tras el salto!


Temas relacionados

< Anterior
Siguiente >

Comentarios

  • Avatar de jescri
  • Avatar de guepard
    guepard 31 de Octubre de 2016, 01:00:55 pm
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss
  • Avatar de Wanchope
    Wanchope 31 de Octubre de 2016, 01:03:48 pm
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss

    Lo que hace que su título español sea aún más estúpido a poco que lo pienses. Sería el equivalente a poner 'Seven (Siete)', para eso o pones 'Seven' o pones 'Siete', pero no las dos cosas.  :poss
  • Avatar de guepard
    guepard 31 de Octubre de 2016, 02:51:12 pm
    Ahora que decís lo del paréntesis. Yo no lo sabía, y cuando en la pelicula puso "Doctor Extaño" debajo solté un "gracias por traducirlo" XD riéndome, no me imaginaba que fuera el título oficial.   :poss

    Lo que hace que su título español sea aún más estúpido a poco que lo pienses. Sería el equivalente a poner 'Seven (Siete)', para eso o pones 'Seven' o pones 'Siete', pero no las dos cosas.  :poss

    En realidad es aun más ridículo con Doctor Extraño porque Doctor es igual en ambos idiomas y Extraño se pronuncia muy similar.

    Y encima en la película el se llama Strange. Han traducido el apellido solo en el título.

    Pero me imagino que lo hacen para que la gente diga "Voy a ver Doctor Extraño" que es mucho más fácil de recordar que "Strange".
  • Avatar de Wanchope
    Wanchope 31 de Octubre de 2016, 03:24:07 pm
    Es que en realidad no hay nada que traducir: Strange se refiere a su apellido, no a "Extraño". Si nos ponemos así deberían de llamarle Esteban Extraño... lo cual por cierto resulta un nombre bastante divertido.  :risa

    Spoiler (Click para ver)

Noticias relacionadas